詩篇第八篇:「我觀看祢指頭所造的天,並祢所陳設的月亮星宿,便說:人算什麼,祢竟顧念他?世人算什麼,祢竟眷顧他?(英文譯為visit,主真的曾來探望我們。)祢叫他比天使(或譯:神)微小一點,並賜他榮耀尊貴為冠冕。」(詩八3-5)後面講到,神叫我們做海陸空總司令,祂創造的時候,祂創造一切是要我們和祂一同管理,是很榮耀的。人的榮耀不單在於管理什麼,人的靈魂是無比榮耀。暫時「比天使微小」是指天使的力量和所知的事等方面,因他們可以看到很多事情,也可以飛得很快,但只是暫時,將來天使與我們比賽,我們會比他們快,雖然我們有身體,但那是復活的身體。聖經講到,我們也要管理天使,一切都服在人的腳下,主也會掌管一切。
主成為人,把我們提升,使我們能重得神本來要人掌管世界的權,不單掌管世界,還掌管整個宇宙,與主同坐寶座。若天使行動比我們快速,我們怎樣管理他們呢?我認為應該譯作「比神微小一點」會更好,但人就是有點怕,不太敢這樣翻譯,只譯為或作神。「比神微小一點」並非表示我們像神那麼厲害,不是的,我們與神有很大差距。但除了神,我們是最榮耀的。神造我們,可以多榮耀就造得多榮耀,因為神愛我們,造我們很榮耀,將來我們是祂的愛子、是祂的親孩子,神沒可能造我們造得差一點,所以神一定將我們造得最好。
過去我提到一些講到神怎樣想到我們的聖經譯本,衪顧念我們,一定是衪想到我們才有「顧」和「念」。「便說:人算什麼,祢竟顧念他?世人算什麼,祢竟眷顧他?」這節已經有兩個「顧」字,有些英文譯本譯為mindful,即衪想到你、關心你或關注你。呂振中譯本是這樣翻譯:「人算什麼,祢竟記掛著他?(我覺得相當好,祂是記掛我們的神。我想透過不同譯本的譯法,令你們盡量享受其中的意思,弟兄姊妹,神是記掛著你的。)世人算什麼,祢竟眷顧他(這句的譯法相同)?」有些英文譯本直譯remembrance,即祂想著你、記念你,譯為記掛著你也是相當好。
第八篇是大衛較年輕時寫,不是最年老時寫的。大家都知道大衛是牧羊人,經常在曠野和羊在一起,所以很孤單,也很危險,曠野有獅子、熊,他曾扯著獅子的鬍鬚打牠,他與僱工不同,有獅子捉了羊,他就去追趕牠,當時他一定禱告說:神啊,救我、救我!他扯著獅子的鬍鬚,將牠打死。後來他迎戰巨人歌利亞,他有了神拯救他的經歷,熊的爪和力都很厲害,他曾打死熊和獅子,所以他有倚靠神,一定有禱告。遇到獅子,你會否禱告?他不是逃跑,是追上去要救羊,相信你也會一邊跑、一邊禱告,不會先安靜一下和合起手禱告。我們的禱告是隨時隨地的,有事就禱告,走路時或去到哪裡都可以禱告。相信大衛一定禱告說:神啊,救我!主啊,救我!神真的幫助他,使他打死獅子和熊,救回羊羔。經過了這些事,當他遇到約九呎高的歌利亞,他的信心真的不同了,凡經歷過神的作為的人,真的與别不同;經歷過的時候,信心更大,你知道神曾經這樣幫你,今次也會幫你。本來掃羅預備了一件軍裝給大衛,使他有更大保護,但他覺得很麻煩和不習慣,令他行動不便。他找到石頭和甩石的機弦,人人都有的,便上前迎戰。巨人手拿的槍很厲害,他譏笑大衛連兵器也不帶,是否當他是狗?那次大衛打敗巨人,使以色列人勝利,雖然巨人很高大和有很好的保護,但神幫助大衛,使他的石頭正好打中歌利亞的額頭,他就倒下了。神掌管很多事情,我們人生中也經歷過,我也經歷過很多。第八篇是他年輕一點時寫的,他在曠野時很孤單,實際上並不孤單,神在想念他。我們永遠不會孤單,我很享受單獨的時間,單獨的時間有阿爸、主、聖靈和天使,我很享受單獨時,一個人在山上,差不多整座山都是自己的,神造的太美麗!盼望你每天和主一同去旅行、行山。很寶貴,大衛從年幼到年老,每天都是這樣與神同在、親近神。
詩篇第一四四篇是大衛年老時寫的,這些聖經很寶貴,他一定覺得神想念他是很寶貴的事。祂根本是愛顧著你。第3節:「耶和華啊,人算什麼,祢竟認識他!世人算什麼,祢竟顧念他!」(詩一四四3)這裡與第八章3節差不多,不過這裡用「認識」,是有個人關係的認識,像朋友般認識,他一生與神的友情很深厚,像知己般彼此相識。呂振中譯本是這樣翻譯;他用「永恆主」,他一向喜歡這樣翻譯:「永恆主阿,人算甚麼,你竟關照他(關注、關心的意思)?世人算甚麼,你竟想到他?」有時太文雅會變得有點麻木,「眷顧」、「顧念」比較文雅。我喜歡這些譯本較「到肉」和較易明白。「永恆主阿,人算什麼,你竟關照他(關注你、關心你)?世人算什麼,你竟想到他?」還有思高譯本,第八篇是這樣翻譯:「世人算什麼,祢竟對他懷念不忘(他也譯得很文雅,但用「懷念」兩字很好)?人子算什麼(英文是Son of Man,所以他譯為「人子」很正確),祢竟對他眷顧周詳?」第一四四篇是這樣譯的:「上主,世人算什麼,祢竟眷顧他,人子算什麼,祢竟懷念他?」用「懷念」很不錯。無論第八篇和第一四四篇,他都是用「懷念」,神是懷念你的,有種深情和感情,祂想到你,不是單單想到你那麼簡單,好像想到其他事那麼簡單,是有一種懷念。我們定要知道神如何想到我們。
我本來想和你們逐章看雅歌,你會看到神對我們充滿欣賞和甜想。第七章是主默想和甜想我們;第一至八章對我們有很多稱讚,想著我們的好,而不是覺得你不夠好。雅歌中你有沒有看見:我的佳偶,你真的不夠好;不是「你甚美麗」,而是你真麻煩,我的鵪鶉、我的怨偶。很寶貴,是「我的佳偶」。就算失敗了,祂仍稱我們為「我的鴿子,我的完全人」(歌五2)。祂不是看我們當時的軟弱,是看我們整個人生直到永恆。我們對祂的愛,都珍藏在祂心裡,祂最想到我們的,就是我們的過去、一生如何愛祂,祂全部珍藏,這些「錄影片」祂會時常重看,祂享受我們,也在享受我們的過去、一生,祂全部看見,我們的一切祂都知道,例如我年輕時親近祂,祂很感動,我愛祂到有點瘋狂,祂不會忘記。我心經歷祂,被祂吸引得很厲害,祂全知道,相信這些每天都在祂心中,到將來都會在祂心中,祂看我直到永恆,我盡一切來愛祂和愛弟兄姊妹,完全愛祂。我最寶貴就是主來接我的時候,我永遠都會盡心、盡性、盡意愛祂,這是我最想要的。我每天都禱告一件事,我渴望成為全宇宙最愛祂的人,我盼望祂使我成為最愛祂的人,將來我是否是這個人,我不敢說,但起碼祂知道這是我心所想的。
所以,祂不是覺得:我的佳偶,每當想到你,我就覺得失望,你有太多軟弱。不是的,你去看雅歌,這是真相,祂的愛蓋過一切,祂早知道我們的一切。若祂那麼介意,祂怎會為你成為人和為你死?不可能!若祂有一點兒介意,也不會這樣做,不可能的!祂烈焰的愛已全部燃燒了一切,祂愛的海洋蓋過了一切,祂的恩典和愛大過一切,祂的心戀慕我們。若祂介意,怎會戀慕你呢?你看不到:我的佳偶,你使我太難受,你真是忘恩負義。不是這樣,一定要看聖經,祂不是一般人的品性,祂是神,祂的愛湧流,大到無法形容,所以能夠這樣愛我們。人就不同了,氣量比較窄,神不是這樣的,若神像人般,祂還會來為我們死?只會給你兩巴掌,因為祂是神,所以是神級的愛,不是人級的愛。所以你要根據主自己說怎樣愛我們,不要以你的心去量度神的心,要按神說祂是怎樣去相信,否則你會常常誤會祂,祂按著自己的心來愛你,但你用自己差勁的心去量度祂的心,或用一般人小器的心去量度神的心,你一定會弄錯。祂為你死,擔當了你一切的罪,祂怎會介意你的軟弱?
我這樣說,絕對不是叫你隨便犯罪,剛才講到我們不用認罪,但要記得一件事,要悔改。失敗了,便要向主說:主啊,救我!擔保祂會立即救你,你立即改變,不用慢慢認罪,這是主教我和聖經所說的:一倚靠祂的不會羞愧;犯罪使我們羞愧,但一倚靠祂就等於無罪狀態,不用麻煩地做這做那,在當中打滾。若我失敗,我就會說:主啊,救我!或說:主啊,我倚靠祢!立即起來,這是聖經說的,一倚靠祂就得幫助,所以我的心歡喜。
第四十篇17節:「但我是困苦窮乏的,主仍顧念我;祢是幫助我的,搭救我的。神啊,求祢不要耽延!」(詩四十17)今天主要講的是神如何想到我們,「但我是困苦窮乏的,主仍顧念我;」King James譯本譯為「thinketh upon me」,祂在想我,在榮耀中、在寶座上的那位,晝夜在想念我,所以我們不但要想到祂在寶座上很榮美,也要看到祂的心,祂是最想你、最懷念你、最懷想你的。King James譯本:「I am poor and needy」,即我貧窮和滿了需要,「yet the Lord thinketh upon me」,但主想著我,因祂知道我們有窮乏和有很多需要。另外一個譯本就直譯:「I am poor(貧窮)and needy(有需要); the Lord doth devise for me.」「devise」即祂為你「計劃」,譯為「計劃」是不錯的。祂知道你的需要,為你計劃,想著如何幫助你、如何使萬事為你效力、要為你預備什麼,即祂想著我們。我每天都感謝主從亙古到永恆用愛凝望著我,祂實在每秒鐘都在想你。全宇宙只有神沒有一秒鐘忘記我們,我覺得很寶貴。